蒙 古 国 立 大 学 孔 子 学 院 МУИС-ийн Күнзийн Институт 
 
在线咨询
 工作时间
周一至周五 :9:30-19:00
 联系方式
孔院邮箱:kunz.muis@gmail.com

蒙古本土中文教师代表座谈会成功举办

发表时间:2023-09-28 15:25

926日上午,由中国教育部中外语言交流合作中心主办、蒙古国立大学孔子学院承办的蒙古本土中文教师代表座谈会在蒙古国立大学成功举办。中国教育部中外语言交流合作中心党委副书记世界汉语教学学会秘书长宋永波、中心外派人员服务处副处长魏大鹏、中心教学与资源处副处长王维麟和中心办公室助理项目官员王攀宇出席座谈会,座谈会由蒙古国立大学孔子学院院长朱军利主持。座谈会上,参会人员围绕所在机构学生和教师情况、开设课程情况、教材情况、在线课程和数字资源使用情况以及学术活动开展情况等进行了简要介绍,并提出了看法和建议。



座谈会现场.JPG

座谈会现场



蒙古国立大学孔院理事长巴达玛宁布对蒙古国立大学孔子学院的发展历程和取得的成就进行了简要介绍,肯定了孔院对蒙古国中文教学的突出贡献。蒙古国立大学孔院翻译研究中心主任其米德策耶总结了孔院在汉学研究中国典籍和现代文学作品翻译等方面上取得的成就。蒙古国立教育大学孔院院长朝格吉乐玛回顾了蒙古国立教育大学孔子学院开展中文教学的历史和中文教学领域取得的成就,介绍了“2+2”中蒙联合培养本土教师取得的进展。蒙古国汉语教师协会会长巴特玛回顾了蒙古国立大学开设中文课程的历史,并介绍了现有的专业、课程门类和教材,并结合线上教育发展的时代潮流提出了推进数字化资源建设的建议,除此之外,她还希望语合中心能够在师资培训、文化交流、学术活动和信息支持等方面提供帮助。原乌兰巴托大学中文系主任萨仁其其格介绍了乌兰巴托大学开展汉语教学、文化交流和校际合作的基本情况,原乌兰巴托大学中文系资深教师南丁介绍了自己翻译《红楼梦》(前三十回)的学术成果。敖特根腾格尔大学学术委员会委员诺敏介绍了敖特根腾格尔大学汉语教学的特点和情况,在未来的合作中,她期待能增加与中国大学的互动,为就读学生提供更多的深造机会,在教材方面,她指出目前使用的教材存在内容脱节的问题,希望能在未来获取更多有关汉语教材的信息和资源。国立23中学汉语顾问江志梅介绍了国立23中学孔子课堂开展汉语教学和文化活动的相关情况,并指出了学生对教材的接受度不高、师资力量缺乏、本土教师培训覆盖面有限等问题,希望语合中心能加强在师资方面的支持,并将本土华侨教师列为本土教师培训对象,除此之外,她还介绍了在本土教材开发上取得的成果。达尔汗彩虹中学校长宾巴巴特尔对达尔汗彩虹中学孔子课堂的情况进行了介绍,他希望语合中心能在延长志愿者教师任期、放宽短期班的年龄限制、增加奖学金名额、促进校际交流和开发数字资源等方面提供支持。旅蒙华侨蒙中友谊学校校长张凤英介绍了学校的相关情况,针对华侨学校和华侨教师群体的特殊性,她希望华侨教师能够获得与蒙古教师一样的培训机会和教学资源,华侨学生能获得更多赴中国交流的机会,她还指出目前学校面临教材及配套教学资源缺乏、数字资源难以获取等问题,期待能够在这些方面获得支持和帮助。



宋永波副书记倾听发言.JPG

宋永波副书记倾听发言



宋永波副书记认真听取了与会专家们的发言,对大家长期以来在中文教学和研究领域做出的贡献给予充分肯定,并对会上提出的问题进行了积极回应。在教材方面,针对教材陈旧、数字教学资源缺乏等问题,相关方面正在加快推进教材的更新修订工作,并开发了大量的配套数字资源,语合中心将持续提供教材资源支持,并愿意在未来加大对中蒙合编教材工作的支持。在师资方面,面向中文教师的长期和短期培训是未来工作的重点,探索线上线下结合的培训模式,加强对本土高质量教师队伍的培养,并支持华侨教师参与其中,招募海外志愿者和本土教师参与中文教学,通过世界汉语教学学会促进中文教师群体的交流与合作。在学术交流方面,将支持专家学者开展关于国别区域中文教学的学术交流活动和研究项目,加强理论体系建设,活跃学术气氛,增强本土中文教师的科研和教学能力。



与会人员合影.JPG

与会人员合影



此次语合中心代表团访问了蒙古国教育部,慰问了孔院教师和志愿者,举办了本土教师代表座谈会,带来了语合中心的关怀和温暖,极大地鼓舞了广大中文教师的士气,对于推动和提升蒙古国中文教育水平意义深远。


撰文:潘垚;图片:张文越;蒙古国立大学孔院供稿


分享到: